สำหรับผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาแล้ว พอเรียนภาษาอังกฤษไปสักระยะ กฎไวยากรณ์ยังพอมีหลักให้ยึด แต่คำบุพบทนี่สิ ต้องอาศัยความคุ้นเคยและการฝึกฝนเข้าช่วย ที่ชวนให้ใช้ผิดใช้ถูกก็มีสามคำ/วลีนี้เป็นต้น ที่ล้วนมีความหมายใกล้กัน ว่าด้วยการมีระยะใกล้ ลองดูความแตกต่างจาก
ตัวอย่างดังนี้
- I live near my school. – หมายถึงตัว’ฉัน’อาศัยอยู่ใกล้โรงเรียน โดยจะอยู่ทิศทางใด และจะชิดติด หรืออยู่ถัดไป หรือไม่ก็ได้ ห่างประมาณพอเดินถึงโดยไม่เหนื่อย สังเกตได้ว่าไม่มี ‘to’ ตามหลัง near
- I live close to my school. – ความหมายเหมือนกับ near แต่มี ‘to’ ตามหลัง near
- I live next to my school. – หมายถึงบ้านของ’ฉัน’นั้น อยู่ติดกับโรงเรียนแบบ side by side ข้างด้านใดด้านหนึ่งก็ได้ แต่ต้องอยู่ในลำดับถัดไป
อย่างไรก็ตาม สำหรับสามคำ/วลีนี้ยังมีการใช้ในหน้าที่ทางไวยากรณ์และกรณีอื่นๆ ให้ต้องระวังดังนี้
- close กับ near – ทั้งคู่เป็นคำคุณศัพท์ที่สื่อถึงความ’ใกล้’ ของระยะทางกายภาพก็จริง แต่ close จะสื่อถึงการ’ใกล้’ในทางนามธรรมอย่างความสัมพันธ์ได้ ส่วน near จะไม่ได้ ตัวอย่างเช่น สามารถพูดหรือเขียนได้ว่า You are close. หรือ You are near. เพื่อหมายถึงคุณอยู่ใกล้ๆ (กับจุดที่พูด หรือจุดที่บริบทก่อนหน้าได้กล่าวไว้) แต่ You and I are very close. กลับสื่อถึง คุณกับฉันมีความใกล้ชิดกัน ซึ่งมีความหมายต่างออกไป (ลองนึกถึงวลีว่า a close friend ที่เป็นว่าเพื่อนสนิท) ในขณะเดียวกัน You and I are very near. ก็สื่อถึงการที่ทั้งคุณและฉันต่างอยู่ใกล้กันมากไม่ไกลจากกัน
- ในขณะที่ next to จัดเป็นบุพบท คำ next เฉยๆ นั้น สามารถเป็นได้ทั้งคำคุณศัพท์ (เช่น next choice) คำกริยาวิเศษณ์ (เช่น the next best thing และ What happened next?) รวมถึงคำนาม (I’m the next.)
- ส่วน near นั้น นอกจากเป็นบุพบท (bring yourself near me) ยังเป็นทั้งคำคุณศัพท์ (Your house is very near.) คำกริยาวิเศษณ์ (That books is near at hand.) รวมถึงคำกริยา (as Christmas neared,…) ได้เช่นกัน