
Without them knowing – สำนวนนี้พอจะแปลได้ว่า ‘โดยที่พวกเขาไม่รู้’ แต่หน้าตาดูแปลกๆ ทางไวยากรณ์สักหน่อย ขึ้นชื่อว่าภาษาก็มักเป็นเร
แต่ก็มีการอ้างว่า knowing ในที่นี้ทำหน้าที่ในรูป present participle ที่ขยายคำนาม จึงสามารถใช้ตามหลังสรรพนาม
เพื่อความปลอดภัย ในฐานะผู้เริ่มเรียนภาษาต่า
ตัวอย่าง:
• How to protect someone without them knowing? (ทำอย่างไรถึงจะช่วยปกป้องใ
• There are many ways to manipulate him without him knowing. (มีตั้งหลายวิธีที่จะควบคุม
• Without me knowing, my password has been changed. (รหัสพาสเวิร์ดของฉันถูกเปล
• A: “What did you see?” (เธอเห็นอะไร)
B: “I saw his dancing but missed his singing.” (ฉันเห็นเขาเต้นรำ แต่อดเห็นเขาร้องเพลง)
• A: “Who was dancing?” (ใครกำลังเต้นรำตอนนั้นอยู่
B: “I saw him dancing.” (ฉันเห็นเขากำลังเต้นรำอยู่